無題日課(2017年9月1日)

睡在濕氣濃重的花園
夢裡妳的名字奇妙的碼符
落筆處的鋒利
妳時而跳躍如鯉
故事是沒有尾巴的狐狸
狡黠地飲下空氣
九月的凌晨仰面朝窗 樹影天光
睡與夢的邊緣掛著沁寒的露珠
只消一刻的醒
醒著去遺忘
昨天爭辯著這個世界的荒谬
搬迁的螢火蟲殺手
逆著光在廢墟一把火燒盡溫柔
城市的心臟大概是一種令人發瘋的氣味
侵蝕所有的安寧
有什麼能讓妳剔透 讓妳馥郁
秋天的高遠天空是虛度光陰者的鞦韆
蕩著蕩著蕩到了博爾赫斯和他的布宜諾斯艾利斯
還有迷宮一樣的詩句的肚臍

 

Sleeping in the heavily moistened garden
In my dream your name, peculiar symbol
Sharpness of the point where the pen dropped
You sometimes jumped like carp
The story was no tail of the fox
Slyly drank down the air
In the morning of September, a sunrise over the tree shadow through the window
Slept with the edge of the dream hanging from the cold of the dew
Just a moment of awake
Woke up to forget
Yesterday argued the absurdity of the world
Moved the firefly killer
Against the light in the ruins of a fire so gentle
The heart of the city is probably a furious smell
Erode all the tranquility
What can make your translucence; what can make your fragrance?
The lofty sky of autumn is the swing of the time
Swinged to Borges and his Buenos Aires
There is also the maze of the navel of the verse

Advertisements

Untitled (7th June 2017)

D d d dr dr

Drop drop drop drop
Drop the rolling r
Tongue’s resistance

Throat is the shell of
inexplicable exoneration

G g gr gr grrrrrrrrrr
Great geometrical asymmetry of hindrance
a language of uneasiness

Seamless interruption into
The continuum of oblivion

Left left conundrum
Provocation for the legitimate pocket
Emcumbering the imbecile or the self-righteous
Hypocrites rule?

History folds itself
Lasagne with fossil fuel, manmade hatred, xenophobia, pollution
You want the cutlery ?
Or cruelty ?

Few fill feel
Due dill deal
Wheel will weal

What’s next?

Fun run cunt?

Phallic megalomaniac passive obsessive ?

Do dichotomies really collapse ?
Implosion relapses into undercover surpressed prejudice
Fetish fantasy is phantasmagoric frenetic

F f f f f f fffff

Fatal finality

(7th June , 2017)

Untitled (28th May 2017)

a voice says

drop the fulcra

the sharpness cuts too quick

fumble humble tumble grumble

inversion eversion groundless

no opposite without externality

thorough reflection only occurs posthumously

humour

humid

humane

door ajar

dark light squeezes

through brightness you unsee

circularity eternal

in the endless funnel

everyone trembles

like leaves dying in the riddle

mystical origin without consolation

push off the time

to tail the tales

of quantum mechanics

and intersubjectivity

interconnective interference interreference

how many “inter”

one needs

to make oneself incompletely complete

“because” is dysfunctional suggestive

chain is chopped

where

are you going

無題日課 (四月十一日) Untitled (diary: 11th April)

今天的敲鐘人很亢奮
每十五分鐘一次的不準時韻律
星期日晚的迷幻
煙霧瀰漫中扯線公仔扭轉一半
閃爍的燈光在游魚中穿梭
手指拂動氣息
像雲般跳舞流轉顧盼
愛上對愛的想象
拉康笑了 或者 似笑非笑
渴望與缺失是交纏的左右手
西西弗斯在每一個重來時刻的反思
清醒得絕望
「妳感覺到吧?」
不會過於詫異的熒光眉毛
滿月的瞳仁盈盈
細微的知覺溢出酒窩
打撈起白日的漩渦
裝作無妄之過
Today’s bell is very excited
Every fifteen minutes of time is not allowed rhythm

Sunday night psychedelic
Smoke is filled with half of the diagonal doll
Flashing lights in the fish in the shuttle
Finger blowing breath
Like clouds dancing flow stare
Fall in love with the imagination of love
Lacan smiled or smiled
Desire and missing are entangled around the right hand
Sisyphus in every moment of reflection
Sobriety is so despair

“Do you feel it?”

The fluorescent eyebrows do not feel too surprised
Full moon pupil limpid
Subtle perception overflows dimples
Salvage day whirlpool
Pretending to be no

(translated mostly by google)

無題日課(三月二十五日)untitiled diary (25th March)

失戀的絮語那麼庸常
連痛也一樣
這個城市太小了
小到遇不見自己
一片片碎片是半透明的心神
在處處舊地的玻璃染上藍
地圖躲不過迷失
踏上遠行的火車 以為可以歸家
都在失去 無論以何種方式
手心裡面的房間住著的那個人 離開了
 2017年3月25日
Lovelorn fragments of words are mundane
So is the pain
This city is too small
Too small to encounter myself
Pieces of tatters are the diaphanous mind and soul
In every old place stain the glasses blue
Map cannot escape getting lost
Step onto a train bound for afar, thinking that it would bring me home
All is losing lost   in whatever way
The person lived in the room inside my palm   has left
25th March 2017
(translated by myself)

無題日課 (三月二十三日)Untitled (23rd March)

天氣好得不能辜負
梨花翩翩躚躚綿綿冉冉
指甲上的月亮崩裂了 脫落了
生長與恢復交疊的閃爍的凹痕
痛的質感與一陣頭暈
蛻皮的蛇與蟄伏的魂
喫掉龐然大物的蜘蛛風眼中依然安穩
大驚小怪的人沿著淚紋跳飛機
「一二三到你」
掛住留不住就了無掛礙
「愛」?
鎖疊著鎖是累贅空洞的表演
橋伸個懶腰卻抖不掉歎息
被包裹著的教堂想拔起自己邁向遠方
在身後的過往和長髮交纏
行得太快 無聲的嬉笑
回望處 你似乎還在
我跑過去 把你的影子踩熄了
The weather is too good to be disappointed
Pear blossom flies in the limelight
The moon on the nails broke and fell off
Growth and recovery of overlapping dents
The texture of the pain and dizziness
Molting snakes and dormant souls
Eat the monster of the spider wind is still stable
The fuss is jumping along the tattoo
“One two three to you”
I can not stay on the hanging
“Love”?
Locking locks are cumbersome and empty performances
Bridge stretched but still can not afford to sigh
The wrapped up church wants to pull  itself up to the distance
Behind me the past and long hair intertwined
The line is so quietly laughing
Looking back at where you seem to be still there
I ran over to put your shadow out
(translated by Google and corrected by me)

無題日課(記三月十六日) untitled (in memory of 16th March)

我是暴風雨前的低氣壓麼
奪取你的呼吸了嗎

殘酷推開柔軟
決絕敲碎哀歎
漠然對淒然
眼中的冷
陌生得寒鴉也沉默

眼淚尖利地劃傷晴空

殺死感情不需要很長時間
就像
殺死空間不需要很多憐憫

驟降的溫度是垂直墮向深淵的裂縫

言語齟齬 調和不出親密的灰
過於鋒銳的不同

不安與鈍痛 時不時發作的卑微

預料不到的早
過快開始
結束唐突得暴力

暴力是心甘命抵還是無意識地承受下來的?

如此不知不覺不悟
可笑吧

從此異路
可惜麼

咬著嘴唇 獨自彳亍

2017年3月18日

I’m the low pressure before the storm?
Did you take your breath?

you

Brutally pushed open soft
Decided to break the lament
Indifferent to the sad
Eyes cold
Strange hat is also silent

Tears sharply scratched the skies

It does not take a long time to kill the feelings
Like
There is no need for a lot of mercy to kill the space

The temperature of the sudden drop is the vertical fall into the abyss of the cracks

There is no intimate grayness
Too acutely different

Disturbed and dull when attacked from time to time humble

Not expected early
Too soon to start
The end of the sudden violence

Is violence committed or unconsciously?

So unknowingly
Ridiculous

From the other
Unfortunately, what?

Biting my lips, alone

(translated by Google)

18th March 2017